We do it with passion
Case Studies
CAPTARIS
In order to achieve its localization goals, Captaris first had to overcome several daunting obstacles. Because it was assembled through a combination of in-house development and business acquisition, their product catalog covered a range of differing development processes and platforms spread among several departments. Captaris required a localization partner with the requisite knowledge of internationalization best practices, including legacy systems, in order to help upgrade their development methods, unify their products into an integrated suite, and enable the efficient localization of...
Read More…
QUALCOMM
If QUALCOMM is to continue to succeed in facilitating dynamic innovation and smooth integration within the wireless industry, it is vital that it is careful in its due diligence when considering strategic acquisition targets and yet nimble enough to take advantage of opportunities in a timely fashion. As foreign companies become increasingly competitive in the wireless industry, QUALCOMM is increasingly looking outside of the USA for acquisition candidates. Therefore, they require a localization partner with the skills and technology to expedite high quality translations of the target company...
Read More…
THE RITZ-CARLTON
The Ritz-Carlton was seeking to localize its website initially into Chinese, Japanese, and Arabic with the intention of broadening its customer base internationally. The website is founded on an extensive content management system (CMS) and the front end is almost entirely Flash enabled. Ritz-Carlton therefore required a localization partner who could not only handle the technical aspects of the website, but who could also provide the highest possible translation quality into difficult target languages, as befits a company that maintains its reputation by holding itself to such high standards.
Read More…
SONY VAIO
Sony VAIO® manuals require frequent updates. This presents the challenge of keeping all versions consistent. They need to maintain a detailed glossary and to utilize translation memory to ensure cross- product consistency. Sony VAIO® also requires the ability to conduct detailed reviews and for these changes to be tracked for future updates. Most importantly, they need a localization partner they can rely on to be flexible enough to meet their demanding deadlines and to manage their ongoing updates.
Read More…
TYCO INTERNATIONAL
Tyco’s clients have very specific requirements. Because Tyco’s products are sold in large quantities to few clients, they customize their products for each client by adding and removing specific features. The products are modular and can be combined depending on various needs. This creates a strong challenge when it comes to documentation. It requires consistent terminology management to ensure that the ‘linguistic interfaces’ between products function properly. Another localization challenge with Tyco is that they handle highly sensitive information which requires a very secure environment.
Read More…
SONY ONLINE ENTERTAINMENT
SOE’s online gaming popularity is based on constantly evolving quests and daily content updates. Localizing their site would require daily and simultaneous update releases in several languages. For SOE, it was critical to find a localization partner that could overcome the technical challenges of database generated content. At the same time, they needed a localization partner that could handle the logistical challenges of coordinating large teams of translators in order to achieve volume levels of over 25,000 words per day. Thousands of items and keywords that the game functionality depended...
Read More…
SMART TECHNOLOGIES
SMART’s innovative products are in high demand in every corner of the globe, and SMART is dedicated to meeting this demand by thoroughly localizing all of their products, training materials, and online content. This requires a localization provider that can draw on experienced resources from a wide variety of markets. In addition, SMART’s commitment to making their products easy to use without specific technical skills has necessitated that they develop specialized proprietary file formats and authoring tools. Therefore SMART’s localization partner must also have the ability to work closely...
Read More…
SKYWORKS SOLUTIONS
In order to support the efforts of Skyworks Solutions to expand into high-growth telecommunications markets in Asia, they required a localization partner who could effectively translate their website and product offerings into Chinese, Japanese, and Korean. The challenge was to accurately translate content related to innovative and cutting-edge telecoms technology in a compelling manner. Another challenge was to adapt a highly stylistic website design to fit with Asian languages that are radically different from English.
Read More…
SANDALS AND BEACHES RESORTS
Sandals and Beaches Resorts rely on their websites to serve as corporate brochures that entice vacationers to their paradise-like accommodations and the all- inclusive packages they offer. When they decided to localize their websites, it was critical that they find a translation partner that could effectively describe the nuances of their legendary white glove service to prospective Asian and European guests.
Read More…
NIKON
Nikon planned to release a major upgrade of their digital image editing software for the desktop, which included the introduction of a groundbreaking new technology. And they intended to launch the new version in eleven languages simultaneously. They required a localization partner with the experience in advanced digital imaging and the creativity to successfully convey new concepts and features, in order to maintain the impeccable quality standards for which the brand is known. Furthermore, the scheduled multi-language launch necessitated that the localization be conducted even as the...
Read More…
NIK SOFTWARE
Nik Software offers an enormous variety of professional grade filter plug-ins for digital photo retouching, enhancement, and special effects. Being in the realm of fine art, the names and descriptions of many of these filters are abstract so as to convey a general feeling. They therefore required a localization partner that could not only understand and accurately translate advanced digital imaging terminology, but also had the creativity to successfully communicate such abstract concepts to profes- sional photographers from Asia to Latin America. Aside from the technical hurdles, this was...
Read More…
MOTOROLA
Motorola developed a model for a new predictive text input system to be offered on Motorola's handsets, and successfully adapted it for several common languages. They sought Scribe Consulting's assistance in expanding that model into more exotic languages—Arabic, Hindi, Greek, Hebrew, and Thai—for which they lacked in-house expertise. This required a partner that not only had the knowledge of the broad range of linguistic and engineering technologies involved, but was also creative and flexible enough to design an elegant and effective system. In addition, all of this complex...
Read More…
MARRIOTT INTERNATIONAL
Because most hotels draw their business from within a 250 mile radius of their property, many of Marriott’s individual hotels in local regions were requesting to offer their properties in the local language via the Internet. Marriott was interested in targeting these specific local markets, but wanted to find the best way to create localized sites and still maintain consistency in their branding and marketing. Therefore, they decided to localize these sites from a corporate level.
Read More…
KPMG
KPMG is a truly global company, and many national and multinational organizations around the world rely upon their member firms for sound accounting services and financial advice. It is therefore imperative that their international communications be translated with only the highest standards of accuracy and clarity. So KPMG turned to Scribe Consulting when negotiating the alignment of accounting processes and standards with members in Japan. solutions
Read More…
KRISPY KREME
As a growing franchise, Krispy Kreme is constantly updating training manuals, videos, computer-based training modules and web content which is then translated into several Asian and European languages. These frequent version updates make leveraging an absolute necessity in order to keep localization costs down. Another critical challenge for Krispy Kreme is maintaining their branding across international markets. These branding issues are very delicate because they use client-specific terminology which differentiates them from competitors in their market. Krispy Kreme also faces a...
Read More…
GENERAL DYNAMICS
In order to better leverage their innovative technology and enhance the security of the United States and its allies, General Dynamics OTS wanted to localize the operations and maintenance manual of one of their systems so that it could be employed to the benefit of coalition operations. Scribe Consulting's assistance was sought as a localization partner who could produce a high quality translation within the constraints of the laws of the US regarding the export of security systems, which require that only legal residents of the US may be involved in the process. Furthermore...
Read More…
DIVX
In order to continue their mission of providing average consumers around the world the tools to easily create and share high quality digital video, DivX, Inc. intended to localize their website and software products into German, French, and Japanese. The primary challenge for Scribe Consulting was not only to ensure that the innovative technical aspects of DivX technology were accurately translated, but also to effectively communicate those concepts to users in foreign countries.
Read More…
ANTHONY ROBBINS
Anthony Robbins & Associates is a professional consulting and training firm that has been hand picked and personally trained by Tony Robbins in the same strategies and models that Tony is paid millions of dollars for. They are experts in the psychology of peak performance and personal and professional turnaround - an identity they have established through their consistent ability to reach people and help them create measurable results. They have consulted with thousands... from independent sales reps to Fortune 500 companies.
Advantages:
- Flexibility
- Consultative Support
- Technology
- Instant Access
- Active Collaboration
Scribe Consulting is working to change the way you think about localization.
We want to be an integral and ongoing
part of your global team.
Whether this project is your first entry into the global market or just one of many, we are committed to making it a smooth and successful undertaking.
While the challenges are many, we are confident that our experience, our people and our processes, will give you the edge you need to compete and succeed internationally. We want to be part of all of your global challenges. From translation and localization to testing and consulting, we look forward to developing an ongoing relationship that spans the length of time and that brings you worldwide success.
While the challenges are many, we are confident that our experience, our people and our processes, will give you the edge you need to compete and succeed internationally. We want to be part of all of your global challenges. From translation and localization to testing and consulting, we look forward to developing an ongoing relationship that spans the length of time and thbrings you worldwide success.
For further information,
please contact our sales office.
Founded
1996
CEO & Principle